The other day, when I was watching Astro Wah Lai Toi award presentation, when Hui Shiu Hong give speech after receiving
Favourite Scene Stealer: Hui Shiu Hong as Chow Fook Wing in Dicey Business
he said this in Cantonese:
"ceh nei ah ma sheung jeh" loosely translated to "Give your mom a ride in a car".
At first, I was like, what the ..... I thought he is swearing but not, he is trying to say "Terima Kasih" to the audience. But when you put the two together, it really sounds the same.
Hence "Give your mom a ride in a car" in cantonese is closely related to "Terima Kasih".